Form submitted successfully!
A pocos kilómetros de José Ignacio y a cinco del océano, en un rincón
equidistante entre
las maravillosas lagunas de Garzón y Rocha, nace “Las Garzas”.
A few kilometers from José Ignacio and five from the ocean, in a
corner equidistant
between
the wonderful lagoons of Garzón and Rocha, “Las Garzas” was born.
A poucos quilómetros de José Ignacio e a cinco do oceano, num
recanto equidistante
entre
as maravilhosas lagoas Garzón e Rocha, nasce “Las Garzas”.
Desde Pati Fernández, artista, y Jorge de León, alquimista, ambos
nacidos en Punta del Este
y apasionados por el vino, junto a sus hijos Lorenzo y Camilo, se unieron en el sueño de
crear un vino que
capture la esencia del lugar que los fascina.
From Pati Fernández, artist, and Jorge de León, alchemist, both born
in Punta del Este and
passionate about wine, together with their sons Lorenzo and Camilo, they joined in the dream of
creating a
wine that captures the essence of the place that fascinates them.
De Pati Fernández, artista, e Jorge de León, alquimista, ambos
nascidos em Punta del
Este e apaixonados por vinhos, juntamente com os seus filhos Lorenzo e Camilo, uniram-se no sonho de
criar
um vinho que captasse a essência do lugar que os fascina.
El viñedo de cuatro hectáreas, prospera sin necesidad de riego, gracias a
las bondades del
entorno marítimo, crece bendecido por la brisa fresca y la bruma salina del Océano
Atlántico. La presencia de aves autóctonas y migratorias, de cisnes de cuello negro, o las
míticas bandurrias moras, garzas que inspiraron el nombre de la bodega, invitan a la contemplación.
The four-hectare vineyard thrives without irrigation, thanks to the
benefits of the
maritime
environment, blessed by the fresh breeze and salt mist of the Atlantic Ocean.
The presence of native and
migratory birds, black-necked swans,
or the mythical herons that inspired the name of the winery, invite
contemplation.
A vinha de quatro hectares prospera sem necessidade de irrigação,
graças aos benefícios
do
ambiente marítimo, cresce abençoada pela brisa fresca e pela névoa salina do Oceano Atlântico. A presença de
aves autóctones e migratórias, de cisnes de pescoço negro,
ou das míticas bandurrias mouriscas, garças que
inspiraram o nome da adega, convidam à contemplação.
Donde la tierra y el tiempo se abrazan, nace intempestiva la magia del vino
Where the earth and time embrace, the magic of wine is born unexpectedly
Onde a terra e o tempo se abraçam, a magia do vinho nasce inesperadamente.
A tan solo metros de la vid, la bodega es testigo de las manos y el
cariño con el cual se
elaboran los vinos,uno por uno, otorgando el don a cada botella, de ser portadoras de
la magia de este
terroir.
Just a few metres from the vines, the winery bears witness to the
hands
and the love with
which the wines are made, one by one, giving each bottle the gift of
being a bearer of the magic of this
terroir.
A poucos metros da vinha, a adega testemunha as mãos e o cuidado
com
que os vinhos são
feitos, um a um, dando a cada garrafa o dom de
serem portadoras da magia deste terroir.